domingo, 8 de septiembre de 2024

Cuba y Haití: Diálogo cultural que no se detiene

La cercanía geográfica, similares raíces y continuas migraciones han favorecido un intercambio cultural entre las dos naciones, que comenzó en el siglo XVIII y no se ha detenido...

Yeneily García en Exclusivo 31/05/2013
1 comentarios
Colaboracion Haití
El programa de festejos incluye entre otras, exposiciones de fotografía y pintura

Quizás sea el propio origen de la cultura haitiana —expresión de resistencia y necesidad de preservar las raíces africanas ante la dominación europea— o la cercanía geográfica, lo cierto es que con sus encuentros y desencuentros, Cuba y Haití sostienen un histórico diálogo cultural, iniciado en los siglos XVIII y XIX y consolidado en las primeras décadas del XX con la llegada a suelo cubano de miles de jornaleros provenientes de esa nación caribeña.

La herencia cultural de estos emigrantes ha resistido el paso del tiempo y en muchas ocasiones se ha fundido con lo autóctono de tal manera que en ocasiones es difícil distinguir donde empieza una y termina la otra.

Para celebrar este legado tiene lugar por estos días en La Habana la Semana de la Cultura Haitiana, dedicada a demostrar la riqueza de este patrimonio en tierra cubana y rendir homenaje a quienes se han ocupado de preservarlo y enriquecerlo.

A propósito de la festividad —que incluye muestras de documentales, exposiciones plásticas y conferencias— Cubahora conversó con su coordinador general, Richard Mirabal Jean-Claude, expresión él mismo de esta amalgama, al ser hijo de la reconocida cantante Martha Jean-Claude, conocida como la “mujer de las dos Islas” y símbolo de la fraternidad entre los dos países.

¿Se puede hablar de un intercambio cultural en toda la extensión de la palabra?

Sí. Cada cultura ha tomado de la otra en un proceso de vigorización, enriquecimiento y complementación que dura hasta nuestros días.

“Comenzó cuando los colonos franceses llegaron a Cuba huyendo de la Revolución y se consolidó con los trabajadores agrícolas, que por salarios míseros laboraban en plantaciones cañeras a inicios del siglo pasado.

"Estos braceros trajeron consigo elementos propios de su identidad, evidenciados en la danza, el idioma, la música, la gastronomía y la religión, cultivados aún por sus descendientes, asentados mayormente en el Centro y Oriente de Cuba, donde formaran comunidades sus antecesores.

"Una de las mayores expresiones de este patrimonio es el casi medio millón de cubanos que aún hoy conocen y practican el créole o kreyól, lengua criolla hablada en Haití y derivada del francés mezclado con dialectos africanos.

"La Revolución Cubana ayudó, a partir de 1959, a la reivindicación y valorización de estos emigrantes, al tiempo que autentificó los aportes hechos a la cultura e identidad nacionales, y estrechó los lazos con la cercana nación, esfuerzos que tuvieron su precedente con Martha Jean-Claude, quien a su llegada a Cuba en 1952 se encargó de promover la música y los bailes de su país”.

Estas influencias se evidenciaron fuertemente en la música, la plástica y la literatura, ¿no es cierto?

A partir de las repatriaciones y las transmisiones de radio, en esa nación se comenzó a oír música cubana y a intérpretes como Dámaso Pérez Prado, Benny Moré, Celia Cruz y la Sonora Matancera y el Trío Matamoros.

“Estos inspiraron a los troubadours o cantantes populares haitianos a crear melodías influenciadas por el son, y en las que incorporaron la clave cubana, el cencerro, la marímbula y en ocasiones el tres, al que sustituían muchas veces por el banjo.

"Por Haití pasaron Alejo Carpentier y Wifredo Lam, escritor y pintor que reconocieron la fuerte marca que les dejó el paso por el país, evidenciada en Carpentier con su novela El reino de este mundo y en Lam a través de los temas de su obra pictórica.

"En la actualidad, a través de la Fundación Martha Jean-Claude buscamos mantener estos diálogos mediante intercambios culturales y encuentros de artistas e intelectuales en uno y otro país, en un intento de mantener vivo el legado de la Dama de la Canción Haitiana y contribuir a sus esfuerzos por enriquecer esta ya de por sí fecunda relación, expresada también en lo político y lo social”.


Compartir

Yeneily García

Se han publicado 1 comentarios


RichardMirabal Jean Claude
 5/6/13 11:44

Me gustó mucho el articulo creo que si todos nos unimos en cuanto a la información nacional e internacional se puede ayudar mucho a Haití ya que no son todos los que se manifiestan de forma favorable sobre Haiti , hay que romper con el mito de ser el país mas atrazado del mundo , existen infinidades de valores que se ocultan a través de los medios que solo les interesa la manipulación de la información . Haiti tiene valores inconnosibles para muchos ,su naturaleza , sus intelectuales , sus artístas y sobre todo la bondad de su pueblo que agradece la solidaridad sobre todo de Cuba . Bueno en fin , abría mucho que contar de lo bueno de Haití por ucho que les duela a sus detractores gracias por la solidaridad . saludos Jean Claude Richard

Deja tu comentario

Condición de protección de datos