Cuando pregunté a un amigo el significado de su nombre: Isdenio, no supo la respuesta, pero me contó que cerca de su natal, Cascorro, en Camagüey, había un haitiano que se hizo llamar Tratocito Fo cuando vio los pequeños tractorcitos marca Ford que había por la zona en los 40 del siglo 20.
Cuenta que el emigrante de Haití se inscribió oficialmente con ese nombre y apellido porque, argumentó, parecerse a tales equipos por ser fuerte y de baja estatura.
Dicen que al principio, los nombres propios de las personas se adoptaban según alguna de sus características. De ser así, hay casos que nada tienen que ver con esa práctica, sino con insólitos métodos como el de virar un nombre al revés, o tomar sílabas de varias palabras.
Y tampoco faltan los vocablos extranjeros que adaptados según caprichos o gustos, se pusieron como nombre a los recién nacidos.
A veces no basta con decir completo los nombres y apellidos para evitar confusiones, como el caso de un condiscípulo de la carrera de Periodismo en la Universidad de La Habana en la década de los 70, cuando hacíamos prácticas en los medios de prensa capitalinos.
El propio Luis Adrián Betancourt se asombraba a cada momento en que llegaba como estudiante a buscar datos para redactar los reportajes, pues era exquisitamente atendido y le suministraban toda la información solicitada.
Hasta que un día supo que era confundido con el Primer Secretario del Partido en la provincia de La Habana, también de apellido Betancourt, pues Luis Adrián llamaba para coordinar y se identificaba correctamente, pero lo más llamativo, recordado y fijado era, por supuesto, Betancourt y el cargo aunque no lo mencionara.
Sin embargo, otro compañero de estudio jamás logró que lo recibieran en Santa Clara, mientras hacíamos las prácticas en el periódico Vanguardia, pues además de su hablar que denotaba ser extranjero, al decir su nombre: Godefroid Floribert era suficiente para que le dieran todo tipo de excusas y hasta le preguntaran si estaba autorizado a realizar trabajos periodísticos.
En el caso de los descendientes de chinos, suele decirse que todos somos de apellido Chang, pero lo cierto es que en esa nación asiática hay cuatro tonos al hablar, lo cual es imperceptibles para los no entrenados en escuchar el idioma.
Puede haberse entendido Chang, pero son cuatro diferentes y en español no hay manera de que en la escritura se especifique de cuál tono se trata.
O también sucede, como en muchos casos, incluido el mío, que mi padre llegó a Cuba, le preguntaron su apellido y creyeron escuchar Chang, cuando en realidad dijo algo más cercano a Chen.
Aunque parezca increíble, entendieron que el apellido de mi madre (emigrante china) era León, lo cual se explica porque el correcto, a los oídos de un occidental ciertamente puede parecer así, pero está muy lejos serlo.
De este modo, alguien puede andar con dos apellidos que nada tienen que ver con los verdaderos.
sachiel
7/8/19 15:09
Sería Li Ong el apellido? Li (李) es un apellido muy difundido en China, aunque también resulta común en Corea, Vietnam y otros países del sudeste asiático. La historia de China cuenta con innumerables personajes famosos apellidados Li, como el filósofo Lao Zi, de nombre Li Er (aprox 571-471 a.C.) o el emperador Li Shimin (599-649 d.C.). Una encuesta de la Academia de Ciencias de China confirmó que el apellido "Li" es compartido por más de 96 millones de personas. A veces tengo que corregir a Senelio, que me confunde el nick mio y me cambia el género... pero claro que no ha ido a Japón, pienso yo...
senelio ceballos
27/7/19 6:37
Chino...En nuestro batey nata NAUYU...Del central Adelaida s.a.../Chambas ....vivian muchas familias haitianas, conoci algunos ancianitos-ABUELITOS que solo tuvieron PENSION y nombres oficiales, despues del triunfo de la revolucion....Migraron desde su pais para hacer zafras en Cuba y matar el hambre y en la EPOCA / ERA de tiempo muerto hacian carbon de marabu-costeros....RECUERDO ALGUNOS como ...Casiseis.....Lo inscribieron asi porque a la pregunta .Cuantos años vivia en cuba sin documentos costesto.CASISEIS años..............Otro le llamábamos Potrodorado, viejito, pero fuerte y muy trabajador, mis abuelos cuando teniamos cosechas de maiz, frijoles y se necesitaba mano de obra fuerte...Nos decian ..VAYAN AL BARRACON del batey y decirle al POTRO que mannana necesitamos que venga a trabajar con nosotros.......Prof.Chang...Gracias por su articulo y ojala. lo publiquen en otros medios para que los jovenes conozcan como viviamos antes de la CUBA /58.......hasta en los nombres de personas influian las situaciones reinantes...Exitos y VIVA EL 26 CHINO!!!!
Arturo Chang
28/7/19 8:59
Senelio, gracias por su comentario.
El lugar que usted menciona en Ciego de Avila tiene muchos descendientes de emigrantes haitianos.
Le agradezco su mensaje.
Términos y condiciones
Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.